Johannes 13:35

SVHieraan zullen zij allen bekennen, dat gij Mijn discipelen zijt, zo gij liefde hebt onder elkander.
Steph εν τουτω γνωσονται παντες οτι εμοι μαθηται εστε εαν αγαπην εχητε εν αλληλοις
Trans.

en toutō gnōsontai pantes oti emoi mathētai este ean agapēn echēte en allēlois


Alex εν τουτω γνωσονται παντες οτι εμοι μαθηται εστε εαν αγαπην εχητε εν αλληλοις
ASVBy this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
BEBy this it will be clear to all men that you are my disciples, if you have love one for another.
Byz εν τουτω γνωσονται παντες οτι εμοι μαθηται εστε εαν αγαπην εχητε εν αλληλοις
DarbyBy this shall all know that ye are disciples of mine, if ye have love amongst yourselves.
ELB05Daran werden alle erkennen, daß ihr meine Jünger seid, wenn ihr Liebe untereinander habt.
LSGA ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres.
Peshܒܗܕܐ ܢܕܥ ܟܠ ܐܢܫ ܕܬܠܡܝܕܝ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܚܘܒܐ ܢܗܘܐ ܒܟܘܢ ܚܕ ܠܘܬ ܚܕ ܀
SchDaran wird jedermann erkennen, daß ihr meine Jünger seid, wenn ihr Liebe untereinander habt.
WebBy this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
Weym It is by this that every one will know that you are my disciples--if you love one another."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken